Віра Фарміга та Барбра Стрейзанд оживили “Щедрика”

Фарміга та Стрейзанд про "Щедрика": 100-річний хіт, що дзвонить надією!

Настя

Уявіть: дві легенди Голлівуду — Віра Фарміга, відьма з “Закляття”, і Барбра Стрейзанд, голос, що перевершив Бітлз, — раптом шепочуть про українську колядку, старшу за їхні Оскари! У грудні 2024-го, до 100-річчя світового турне, що ввело “Щедрика” Миколи Леонтовичa в серця світу, зірки з українським корінням знялися у відеоролику проєкту Ukraine WOW. “Україна тут, і в цей час року її чути скрізь — у дзвонах ‘Carol of the Bells’, у надії Різдва, нації та світу!” — каже Фарміга з карпатським вогнем в очах. Стрейзанд додає: “Щороку її співають хори, оркестри, не знаючи, що це українська душа!” Чи це голлівудський ремікс на “Щедрик”, чи просто нагадування: 100-річний твір Леонтовичa, написаний у 1916-му, досі б’є рекорди, як дрон з колядкою? Готуйтеся до історії, де колядка стає супергероєм — з гумором, бо без нього Різдво нудне, як ялинка без іграшок!

Від карпатських луз до Carnegie Hall: як 100-річний “Щедрик” став глобальним хітом

Ох, цей “Щедрик” — як бабусина колядка: проста, але чіпляє, ніби вірусний TikTok! Написаний Миколою Леонтовичем у 1916-му на основі народної пісні про ластівку, що кличе весну, він дебютував у Києві 29 грудня того ж року. Аж ось 1921–1922-ті: диригент Олександр Косенко з Українською республіканською капелою вирушає в тур — 500 концертів по Європі та Америці, щоб зібрати бабло на визнання УНР. Нью-Йорк, Париж, Лондон — скрізь “Щедрик” лунає, як дзвін над океаном! “Тур, що з’єднав континенти, — каже Фарміга у відео. — Надія Різдва, нації, світу — все в цій пісні з України!” Стрейзанд, з її голосом-легендою, додає: “Вона співається дітьми, дідусями, оркестрами — і ніхто не знає, що це наша українська перлина!”

Але по чесному: хто б не здивувався? 1936-го Пітер Вілхауер перекладає текст на “Carol of the Bells” — і вуаля, хіт для ялинки! Від Елвіса до Пентатонакс — всі співають, а ми думаємо: “Леонтович, ти геній — твоя ластівка зцапала світ!” Фанати регочуть: “100 років — і досі №1, як мій плейлист з 2000-х!”

Голлівудські зірки шепочуть про душу: Фарміга і Стрейзанд про магію “Щедрика”

Згадайте той ролик Ukraine WOW — як голлівудський кліп з українським присмаком! Фарміга, з корінням з Рутенії (отаке карпатське диво!), говорить: “Україна тут — у дзвонах, у надії!” Стрейзанд, чиє ім’я — як бренд шампанського, додає: “Коли грають ‘Carol of the Bells’, хай знають: це ‘Щедрик’ — українська надія!” Проєкт з МЗС України і Інститутом Леонтовича оживив тур 1922-го: 50 локацій у 17 країнах — від Київської філармонії (де все почалося) до Théâtre des Champs-Élysées у Парижі. Джеррі Хейл з хором V.U.H.A. відкрили марафон, а зірки — голосом серця.

З гумором: уявіть, як окупанти чують це: “Зірки співають про ластівку? Біжіть, це не колядка — це дрон з дзвонами!” Фанати жартують: “Фарміга лякає демонів, Стрейзанд — серця, а разом — окупантів. Де їхній дует на Оскарі?”

Фанати в захваті: меми про “ластівку Голлівуду” та глобальний дзвін надії

Інтернет дзвонить, як “Щедрик” на ялинці: X і TikTok заповнені кліпами “Фарміга + Стрейзанд = український хіт-парад!”, де фанати співають з акцентом. Одна фанатка: “Віро, Барбро, дякую — тепер Різдво з душею, а не з попсою!” Інші: “100 років — і досі свіжіше за Netflix!” Меми летять: “Щедрик: ‘Тріл-іл-іл-іл’ — Окупанти: ‘Ми здаємося!'”. Проєкт зібрав мільйони переглядів, донати на ЗСУ — бо колядка не тільки співає, а й б’є по агресору.

Ця історія “Щедрика” — як його мелодія: проста, але вічна. Фарміга і Стрейзанд оживили 100-річчя, нагадуючи: українська душа — це надія світу. Чекаємо дуету — з дзвонами, гумором і миром у кожному “тріл-іл”!

Поділіться цією статтею
Коментарів немає